BIJSLUITER: INTRA HYDROCARE BPR
Handelsnaam
Intra Hydrocare
TOEGELATEN GEBRUIK
1. Beber agua para kippen:
- Desinfección del agua potable con agua potable en los sistemas de distribución de agua para kippen te behouden (PT05).
Temperatura del agua en el sistema de distribución: 20-30 ⁰C - Binnen
Instrucciones Gebruiks
La dosificación del producto continúa en el agua potable para cada uno de ellos en una concentración del producto de al menos 0,025 % v/v. Dosificador de producto directo a agua potable, de maak bv. Un 2,5% de oplossing (un producto de 250 ml, voeg kraanwater para un total de 10 litros) y dosificar este producto verde además de un 1% para el agua potable con una dosis de pompa. Gebruik en Schone Drinkwater Systemen. Enkel in waterleidingen gebruiken (niet en depósitos de agua).
No se administra en combinación con la vacuna oral. Deje de manipular el producto diez minutos antes de las 24 horas para la dosis de la vacuna oral, hasta las 24 horas del día.
Para un uso eficaz es la regulación microbiana del agua que se utiliza en el sistema de agua potable tipo alce para otros.
Gebruik-specifieke risicobeperkende maatregelen
Gebruik beschermende, chemisch resistente handschoenen tijdens de handelingen (bv. Rubbere handschoenen). Draag beschermende global (diez minutos tipo 6, EN 13034) die ondoorringbaar is voor de biocide (material resistente a químicos). Het gebruik van oogbescherming tijdens gebruik is verplicht. Het gebruik van ademhalingsbescherming die un factor 10 bescherming biedt is verplicht. Was handen na gebruik.
2. Desinfectie van oppervlakken in waterdistributiesystemen:
En sistemas de distribución de agua en grote keukens, catering, kantines, slachthuizen y slagers (PT04).
Gebruikt in de veterinaire sector (drinkwatersystemen voor dieren (niet in gebruik)) (PT04).
Eenmalige aanbrengen - Kamertemperatuur - Binnen
Instrucciones de uso
El sistema tiene entre un 2% de pérdida de producto para el control de bacterias y un 5% para el control de bacterias (un producto de 2 de 5 litros, agua de kraan para un total de 100 litros). Laat diez minutos 10 horas en funcionamiento a 20 °C. Ventileer het system goed tijdens de desinfectie, om drukopbouw in the watersysteem te voorkomen. Spoel daarna met Drinkwater na om het losgelaten vuil te verwijderen.
Gebruik-specifieke risicobeperkende maatregelen
Gebruik beschermende, chemisch resistente handschoenen tijdens de handelingen (bv. Rubbere handschoenen). Draag beschermende global (diez minutos tipo 6, EN 13034) die ondoorringbaar is voor de biocide (material resistente a químicos). Het gebruik van oogbescherming tijdens gebruik is verplicht. Het gebruik van ademhalingsbescherming die un factor 10 bescherming biedt is verplicht. Was handen na gebruik.
3. Desinfectie van oppervlakken in dierverblijfsruimten:
Desinfectie van niet-poreuze harde oppervlakken in dierverblijfruimten, zonder reiniging vooraf (PT03).
Eenmalig aanbrengen - Binnen
Instrucciones Gebruiks
Spuit een 15% oplossing met grove druppel, of met lage- of middelmatige drukspuit (un producto de 1,5 litros, voeg kraanwater hasta 10 litros en total). Use 0,1 L de producto verde por cada 1 m2 de agua potable. La entrada dura diez minutos y 30 minutos. Gebruik voldoende product om het oppervlak gedurende de gehele inwerktijd nat te houden. Spoel het behandelde oppervlak na met water van Drinkwaterkwaliteit.
Gebruik-specifieke risicobeperkende maatregelen
Verwijder voedsel, diervoeding y drank voor de behandeling. Gebruik beschermende, chemisch resistente handschoenen tijdens de handelingen (bv. Rubbere handschoenen). Draag beschermende global (diez minutos tipo 3, EN 14605) die ondoorringbaar is voor de biocide (material resistente a químicos). Het gebruik van oogbescherming tijdens gebruik is verplicht. Het gebruik van ademhalingsbescherming die un factor 20 bescherming biedt is verplicht. Tener un filtro de aire combinado con timón/capuchón/enmascarador (TH1/TM1), o un medio/enmascarador de vuelo en combinación con un filtro de gas/P2 (ABPEK) no es suficiente para evitar la pérdida de agua. Onbeschermde personen y dieren mogen niet aanwezig zijn in de behandelde dierverblijfsruimte tijdens spuiten. De ruimte mag betreed worden nadat un período de 30 minutos na desinfectie verstreken es de oppervlakken gespoeld zijn met agua. Bij betreden dient het niet overschrijden van de AEC inhalatie grenswaarde van 1.25 mg/m 3 gewaarborgd te zijn met technische- en organisatorische maatregelen (bv. Sensor, of ventilatie periode).
4. Biofilm desinfectie van water distributiesystemen (curatief):
En el sector industrial (PT02).
En los sectores de alimentación y bebida, incluidos los sistemas de alimentación utilizados en grandes almacenes, catering, kantines, slachthuizen y slagers (PT04).
En el sector veterinario (PT04).
En kassen (PT02).
(drinkwatersystemen voor dieren (niet in gebruik), instalaciones de agua, waterleidingen,
irrigatiesystemen, sproei-installaties y druppelsystemen)
Eenmalig aanbrengen - Kamertemperatuur - Binnen
Instrucciones Gebruiks
El sistema tiene una pérdida de producto del 5% (entre 5 litros de producto y 100 litros en total). Laat ten minste 10 horas inwerken. Ventileer het system goed tijdens desinfectie, om drukopbouw in the watersysteem te voorkomen. Spoel daarna met Drinkwater na om het losgelaten vuil te verwijderen.
Póngase en contacto con koper kan de effectiviteit verminderen. Valideer daarom de effectiviteit wanneer the product gebruikt wordt in koperen leidingen, zonder overschrijding van de dosering.
Gebruik-specifieke risicobeperkende maatregelen
Gebruik beschermende, chemisch resistente handschoenen tijdens de handelingen (bv. Rubbere handschoenen). Draag beschermende global (diez minutos tipo 6, EN 13034) die ondoorringbaar is voor de biocide (chemisch resistent gebruik). Het gebruik van oogbescherming tijdens gebruik is verplicht. Het gebruik van ademhalingsbescherming die un factor 10 bescherming biedt is verplicht. Was handen na gebruik.
Risicobeperkende maatregelen
India mogelijk, dosificador vanuit originale verpakking.
El producto no se utiliza en combinación con otros reinigings- y desinfectiemiddelen.
Niet onverdund gebruiken.
AANVULLENDE GEBRUIKSAANBEVELINGEN:
INFORMACIÓN SUPERIOR
Naam en dirección van de toelatingshouder
Intracare BV, Voltaweg 4, 5466 AZ, Veghel, Países Bajos.
número de dedos
BE2022-0016
Estufas Werkzame
Peróxido de agua 49,4%. Gesttabiliseerd.
categoría gebruikers
Profesional.
Voorwaarden voor opslag
Tenga cuidado con el embalaje original. In goed gesloten verpakking bewaren.
Embalaje de embalaje y embalaje de material
1 litro (PEAD).
5 litros (PEAD).
10 litros (PEAD).
20 litros (PEAD).
200 litros (PEAD).
950 litros (PEAD).
tipo de formulación
SL – Concentración de agua mineral.
Instrucciones EHBO
BIJ INADEMING: Persoon naar frisse lucht en tot rust brengen, in comfortabele houding voor ademhaling. Bij sintomas: Bel 112/ambulancia voor medische hulp. No hay síntomas: Bel een arts of een arts die contact kan opnemen met the NVIC (Nationaal Vergiftigingen Informatie Centrum).
BIJ INSLIKKEN: Mond onmiddellijk spoelen. Iets te drinken geven, indien slikken bij de blootgestelde persoon mogelijk is. GEEN Braken Opwekken. Bel 112/ambulancia para ayuda médica. Información para hulpverlener/dokter: Comience con los primeros hulpmaatregelen indien nodig, puede ponerse en contacto con el NVIC (Nationaal Vergiftigingen Informatie Centrum).
BIJ HUIDCONTACT: Fue huid onmiddellijk conoció veel agua. Trek daarna alle besmette kleding uit en was voor opnieuw gebruik. Ga verder conoció el agua del agua durante 15 minutos. Bel een arts of een arts die contact kan opnemen met the NVIC (Nationaal Vergiftigingen Informatie Centrum).
BIJ OOGCONTACT: Was onmiddellijk met water voor enkele minuten. Verwijder contactlenzen, indien aanwezig y gemakkelijk te doen. Ga verder diez minutos 15 minutos conocí spoelen. Bel 112/ambulancia para ayuda médica.
Instrucciones para el embalaje del producto y su embalaje
Verwijder inhoud / verpakking in overeenstemming met lokale vereisten.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Gevaar
categoría gevaren
Kan marca bevorderen; oxidarse.
Schadelijk bij inslikken.
Veroorzaakt ernstige brandwonden y oogletsel.
Kan irritatie van de luchtwegen veroorzaken.
Schadelijk voor in het water levende organismosen, met langdurige gevolgen.
Veiligheidsaanbevelingen
Verwijderd houden van warmte, hete oppervlakken, vonken, open vuur y andere ontstekingsbronnen. Niet roken.
Utilice ropa de abrigo y otros materiales de marca.
Uitsluitend in de oorspronkelijke verpacking bewaren.
Nevel / húmedo / spuitnevel niet inademen.
Niet eten, bebido de roken tijdens het gebruik van dit product.
Alleen buiten of in een go geventileerde ruimte gebruiken.
Voorkom holgazaneando en el medio.
Draag beschermende handschoenen / beschermende kleding / oogbescherming / gelaatsbescherming.
NA INSLIKKEN: De mond spoelen. GEEN Braken Opwekken.
BIJ CONTACT MET DE HUID (de het haar): Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken. Huid conoció el agua afspoelen. Onmiddellijk een arts/ antigifcentrum raadplegen.
BIJ CONTACT MET DE OGEN: Voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten. Contactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoelen. Onmiddellijk een arts raadplegen / antigifcentrum raadplegen.
NA INADEMING: De person in de frisse lucht brengen en ervoor zorgen dat deze gemakkelijk kan ademen. Bij onwel voelen een arts/ antigifcentrium raadplegen.
Verontreinigde kleding wassen alvorens deze opnieuw te gebruiken.
En la marca geval van: Blussen met water.
Gelekte/gemorste stof opnemen om materiële schade te vermijden.
Op een goed geventileerde plaats bewaren. In goed gesloten verpakking bewaren.
Tenga cuidado con la ranura posterior.
Inhoud naar overeenkomstig de nationale/regionale regelgeving afvoeren.
RECETA: INTRA HYDROCARE BPR
nombres comerciales
Intra Hydrocare
UTILIZACIONES AUTORIZADAS
1. De l'eau de boisson pour les poulets:
- Desinfección del agua de leña para conservar la calidad del agua en los sistemas de distribución del agua para las poules. (PT05).
Temperatura del agua en el sistema de distribución: 20-30 ⁰C - Interior
Consignas de utilización
Agregue continuamente una dosis del producto al agua de madera para los animales, con una concentración del producto del 0,025 %. Agregue directamente la dosis del producto al agua de boisson, o prepare, por ejemplo, una solución al 2,5 % (agregue el agua de Robinet a 250 ml de producto hasta 10 litros) y agregue la dosis de este Producto diluido a razón de una concentración del 1 % en agua de bosquejo con ayuda de un dispositivo de dosificación. Utiliser dans des sistemas de agua potable. Utilización reservada para el agua de canalizaciones (pas dans les réservoirs d'eau).
No utilice el producto en asociación con una vacuna por vía oral. Termine el tratamiento con el producto al menos 24 horas antes de la administración de una vacuna por vía oral, además de 24 horas después del celular.
Para cada tipo de sistema de distribución de agua de leña para animales, se recomienda una vigilancia regular de la calidad microbiológica del agua de leña para obtener una utilización eficaz.
Medidas de gestión de riesgos específicos
Porte des gants de proteccion résistants aux produits chimiques durante la fase de manipulación del producto (matériau des gants à préciser par le titulaire de l'autorisation dans les informations sur le produit). Portero una combinación de protección (al menos tipo 6, EN 13034). El uso de una protección ocular durante la manipulación del producto es obligatorio. La utilización de un equipo de protección respiratoria (EPR) ofrece un factor de protección de 10 años obligatorio. Se lave les mains después de su utilización.
2. Desinfección de superficies de sistemas de distribución de agua:
sistemas de canalización en las grandes cocinas para colectividades, cantines, mataderos y boucheries (PT04).
utilisés dans les secteurs vétérinaires (sistema de distribución de agua de leña para animales [no en servicio]) (PT04).
Aplicación única - Temperatura ambiente - Interior
Consignas de utilización
Remplir el sistema con una solución de producto al 2 % para el control de bacterias y champiñones, o al 5 % para el control de levaduras (añadiendo el agua del robinet a 2 o 5 litros de producto hasta alcanzar los 100 litros). ). Mantenga una duración mínima del contacto de 10 horas a 20 °C. Bien ventiler el sistema de distribución de agua durante la desinfección, para evitar una acumulación de
presión. Enjuague el baño con agua que posea la calidad de un agua potable de manera que elimine las impurezas desprendedas.
Medidas de gestión de riesgos específicos
Porte des gants de proteccion résistants aux produits chimiques durante la fase de manipulación del producto (matériau des gants à préciser par le titulaire de l'autorisation dans les informations sur le produit). Portero una combinación de protección (al menos tipo 6, EN 13034). El uso de una protección ocular durante la manipulación del producto es obligatorio. La utilización de un equipo de protección respiratoria (EPR) ofrece un factor de protección de 10 años obligatorio. Se lave les mains después de su utilización.
3. Desinfección de superficies en refugios para animales:
- Desinfección de superficies duras no porosas en los refugios para animales sin limpieza prealable (PT03).
Aplicación única - Interior
Consignas de utilización
Pulverizar una solución al 15 % por nebulización a baja o media presión (agregar agua del robinet a 1,5 litros de producto o al menos 10 litros). Aplique 0,1 L del producto diluido por 1 m2 de superficie tratada. Respete una duración de contacto de al menos 30 minutos. Utilice suficiente producto para mantener la superficie húmeda durante la duración del contacto recomendado. Rincer les
superficies tratadas con ayuda de agua potable después de la aplicación.
Medidas de gestión de riesgos específicos
Enlever toutes les denrées alimentaires, les aliments pour animaux et les boissons avant letreatment. Coloque los guantes de protección resistentes sobre los productos químicos durante la fase de manipulación del producto (por ejemplo, los guantes de caucho) y lave la red eléctrica en suite. Porter une combinaison de Protection (au moins de type 3, EN 14605) (matériau resistentes aux produits chimiques). El uso de una protección ocular durante la manipulación del producto es obligatorio. La utilización de un equipo de protección respiratoria (EPR) ofrece un factor de protección de 20 años obligatorio. Es conveniente llevar como mínimo un equipo de protección respiratoria con purificación de aire motorizado con casco/capuche/mascarilla (TH1/TM1), o una semimascarilla/mascarilla completa equipada con un filtro combinado de gas/P2 (ABEK) colgante. preparación de la solución al uso o durante la pulverización. Las personas no protegidas y los animales deben estar en el carrito de refugios para animales tratados durante la pulverización. La zona se puede cubrir una vez que el período de desinfección de 30 minutos esté limpia y las superficies enjuagadas con agua. Para investigar la zona, el nivel inferior de concentración aceptable de exposición por inhalación (inhalación AEC) de 1,25 mg/m3 debe estar garantizado según las medidas técnicas y organizativas (p. ej. detector, período de ventilación definido). ).
4. Desinfección de biopelículas de sistemas de distribución de agua (curativo):
utilisés dans le secteur industrielarea (PT02).
utilisés dans les secteurs detreatment des denrées alimentaires et des boissons, y comprende: systèmes de canalisations dans les grandes Cuisines pour colectivités, les cantines, les abattoirs et les boucheries (PT04).
utilizados en los sectores veterinarios (PT04).
utilisés dans les serres (PT02).
(sistemas de distribución de agua de caldera para animales [no en servicio], instalaciones de agua, canalizaciones de agua, sistemas de riego, instalaciones de pulverización y sistemas de gota a gota)
Aplicación única - Temperatura ambiente - Interior
Consignas de utilización
Remplir el sistema de distribución de agua con una solución de producto al 5 % (añadir agua del robinet a 5 litros de producto hasta llegar a 100 litros). Respete una duración de contacto de al menos 10 horas. Bien ventiler el sistema de distribución de agua durante la desinfección, para evitar una acumulación de presión. Rincer ensuite avec de l'eau possédant la qualité d'une eau potable de manière à eliminar les impuretés detachées.
El contacto con la cocina puede reducir la eficacia; Por lo tanto, es conveniente validar la eficacia cuando el producto se utilice en los canales de alimentación sin pasar los controles de aplicación.
Medidas de gestión de riesgos específicos
Porte des gants de proteccion résistants aux produits chimiques durante la fase de manipulación del producto (matériau des gants à préciser par le titulaire de l'autorisation dans les informations sur le produit). Portero una combinación de protección (al menos tipo 6, EN 13034). El uso de una protección ocular durante la manipulación del producto es obligatorio. La utilización de un equipo de protección respiratoria (EPR) ofrece un factor de protección de 10 años obligatorio. Se lave les mains después de su utilización.
Medidas de gestión de riesgos
Si es posible, prelever la dosis según las condiciones de origen.
No utilice el producto asociado con otros detergentes o desinfectantes.
Ne pas utiliser sous forme concentrée.
RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN SUPLEMENTARIAS:
Pour d'eau dans les elevages porcins et laitiers, el producto puede ser ajustado para limpiar el sistema de agua, por lo que no puede medirse en los puntos de apertura.
En caso de contaminación severa por biopelículas/bacterias patógenas, se recomienda analizar el agua y limpiar el sistema (cuando los animales no estén presentes) antes de dosificar el agua de apertura de los animales.
LES AUTRES INFORMACIONES
Nombre y dirección del titular de la autorización
Intracare BV, Voltaweg 4, 5466 AZ, Veghel, Países Bajos.
Número de autorización
BE2022-0016
Sustancia activa
Peróxido de hidrógeno 49,4%. Estabilizar.
Categoría(s) de usuarios
Profesional.
Condiciones de almacenamiento
Conservar en el embalaje de origen. Conservar en un embalaje hermético cerrado.
Dimensiones y materiales de embalaje
1 litro (PEAD).
5 litros (PEAD).
10 litros (PEAD).
20 litros (PEAD).
200 litros (PEAD).
950 litros (PEAD).
Tipo de formulación
SL - Concentrado soluble.
Primeros ministros secos
EN CAS D'INHALATION: Transporte a la persona al aire fresco y la mantenga en reposo en una posición cómoda para la respiración. En caso de síntomas: llame al 112/una ambulancia para una asistencia médica. En ausencia de síntomas: llame a un CENTRO ANTIVENENO o a un medicamento.
EN CAS D'INGESTION : Rincer immédiatement la bouche. Donner quelque eligió à boire si la persona expuesta es capaz de deglutir. NE PAS faire vomir. Llame al 112/una ambulancia para una asistencia médica. Información para el personal de salud/médico: instale si necesita medidas de seguridad para las funciones vitales, luego llame a un CENTRO ANTIPOISON.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Lave inmediatamente la piel con una gran cantidad de agua. Enjuague todas las prendas contaminadas y lave antes de reutilizarlas. Continuar à laver la peau à l'eau durante 15 minutos. Appeler un CENTER ANTIPOISON o un medicamento.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Enjuagar inmediatamente con el agua durante más minutos. Enlever les lentilles de contact si présentes et faciles à ôter. Continuar enjuagando durante menos 15 minutos. Llame al 112/una ambulancia para una asistencia médica.
Consignes pour unae elimination sûre du produit et de son emballage
Éliminer le contenu / le contenant conforme a la réglementation nationale/régionale.
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
Peligro
Mención de peligro
Posible agravar un incendio; comburente
Nocif en caso de ingestión.
Provoque de graves brûlures de la peau et de graves lésions des yeux.
Peut irritar les voies respiratoires.
Nocif pour les organismos acuáticos, entraîne des efets néfastes à long terme.
Consejos de prudencia
Tenir à l'écart de la caleur, des superficies chaudes, des étincelles, des flammes nues y de todas otras fuentes de inflamación. Ne pas fumador.
Tenir à l'écart des vêtements et d'autres matières combustibles.
Conservar únicamente en el embalaje de origen.
Ne pas respirer les brouillards les vapeurs, les aérosols.
Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.
Utilice solo aire libre o en un lugar bien ventilado.
Éviter le rejet dans l'environnement.
Porter des gants de Protection, des Vêtements de Protection, un équipement de Protection des Yeux, un équipement de Protection du Visage.
EN CAS D'INGESTION:Rincer la bouche.NE PAS faire vomir.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): Enlever immédiatement tous
les vêtements contaminés.Se doucher. Llame inmediatamente a un centro antiveneno/médico.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:Rincer avec précaution à l'eau colgante plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si ells peuvent être facilement enlevées. Continuar con el enjuague. Llame inmediatamente a un centro antiveneno/médico.
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al exterior y mantenerla en una posición donde pueda respirar cómodamente. Appeler un centre anti-poison/médecin en cas de malaise.
Lave las prendas contaminadas antes de su reutilización.
EN CAS D'INCENDIE:Utiliser de l'eau pour l'extinction.
Absorbedor de todas las sustancias que se deben retirar para evitar que ataquen los materiales ambientales.
Stocker dans un endroit bien ventilé.Maintenir le récipient fermé de manière étanche.
Clave sous de Garder.
Eliminar el contenido conforme a la normativa nacional/regional
Intra Hydrocare
Temperatura del agua en el sistema de refrigeración: 20-30 ⁰C - Interiores
Anwendungsspezifische Anweisungen für die Verwendung
Das Produkt kontinuierlich in einer Konzentration von 0,025 % del Trinkwasser der Tiere zusetzen. Das Produkt direkt in das Trinkwasser dosieren oder z. B. eine 2,5%ige Lösung herstellen (250 ml Produkt mit Leitungswasser bis 10 Litre auffüllen) und dieses verdünnte Produkt mit Hilfe eines Dosiergeräts zu 1 % in das Trinkwasser dosieren. Verwendung in sauberen Trinkwassersystemen. Nur für Wasser in Rohrleitungen verwenden (nicht für Wasserreservoirs).
Das Produkt darf nicht in Kombination mit einer Schluckimpfung verwendet werden. Die Behandlung mit dem Produkt muss mindestens 24 Stunden vor Verabreichung der Schluckimpfung und bis 24 Stunden danach unterbrochen werden.
Für jede Art von Trinkwassersystemen für Tiere wird a regelmäßige Überwachung der mikrobiellen Qualität des Trinkwassers empfohlen, um eine wirksame Anwendung zu erzielen.
Anwendungsspezifische Risikominderungsmaßnahmen
Bei der Handhabung des Produkts sind chemikalienresistente Schutzhandschuhe zu tragen (zB Gummihandschuhe). Es muss ein geeigneter Chemikalienschutzanzug (mind. Typ 6, EN 13034) getragen werden. Bei der Handhabung des Produkts ist Augenschutz zu tragen. Das Tragen einer Atemschutzausrüstung mit Schutzfaktor 10 ist verpflichtend. Nach Gebrauch Hände waschen.
Einmalige Anwendung - Raumtemperatur - Innen
Anwendungsspezifische Anweisungen für die Verwendung
Das System mit einer 2%igen Lösung zur Bekämpfung von Bakterien und Hefen oder mit einer 5%igen Lösung zur Bekämpfung von Pilzen befüllen (2 bzw. 5 Liter Produkt mit Leitungswasser bis 100 Litre auffüllen). El contacto se realiza a una temperatura de 20°C y se realizan 10 horas. Während der Desinfektion das Wassersystem gut belüften, um einen Druckaufbau zu vermeiden. Anschließend mit Wasser in Trinkwasserqualität nachspülen, damit der gelöste Schmutz entfernt wird.
Anwendungsspezifische Risikominderungsmaßnahmen
Bei der Handhabung des Produkts sind chemikalienresistente Schutzhandschuhe zu tragen (zB Gummihandschuhe). Es muss ein geeigneter Chemikalienschutzanzug (mind. Typ 6, EN 13034) getragen werden. Bei der Handhabung des Produkts ist Augenschutz zu tragen. Das Tragen einer Atemschutzausrüstung mit Schutzfaktor 10 ist verpflichtend. Nach Gebrauch Hände waschen.
- Desinfección de nicht porösen harten Oberflächen in Tierställen ohne vorherige Reinigung. (PT03)
Einmalige Anwendung - Innen
Anwendungsspezifische Anweisungen für die Verwendung
Eine 15%ige Lösung mit niedrigem oder mittlerem Druck grob aufsprühen (1,5 Liter Produkt mit Leitungswasser bis 10 Liter auffüllen). 0,1 L des verdünnten Produkts pro 1 m2 der zu behandelnden Fläche auftragen. Eine Kontaktzeit von mindestens 30 Minuten inhalten. Eine ausreichende Menge des Produkts verwenden, um die Fläche während der empfohlenen Kontaktzeit feucht zu halten. Nach der Anwendung des Biozidprodukts Oberflächen mit Trinkwasser spülen.
Anwendungsspezifische Risikominderungsmaßnahmen
Lebensmittel, Futtermittel und Getränke vor Anwendung entfernen. Bei der Handhabung des Produkts sind chemikalienresistente Schutzhandschuhe zu tragen (zB Gummihandschuhe) und anschließend die Hände zu waschen. Es muss ein geeigneter Chemikalienschutzanzug (mind. Typ 3, EN 14605) getragen werden. Bei der Handhabung des Produkts ist Augenschutz zu tragen. Das Tragen einer Atemschutzausrüstung mit Schutzfaktor 20 ist verpflichtend. Mindestens erforderlich ist un gebläseunterstütztes Luftreinigungssystem mit Helm/Haube/Maske (TH2/TM2) o una Vollmaske mit Gasfilter (ABEK) bei der Vorbereitung der Lösung zur Anwendung oder beim Versprühen. Ungeschützte Personen und Tiere sollten während des Sprühens von den behandelten Tierställen ferngehalten werden. Der Bereich kann nach Ablauf der 30 minütigen Desinfektionszeit und Abspülen der Flächen mit Wasser wieder betreten werden. Für einen Wiedereintritt muss das Unterschreiten des Referenzwertes von 1,25 mg/m3 (AECinhalation) mit Hilfe von technischen und organisatorischen Maßnahmen sichergestellt werden (zB Sensor, definierter Belüftungszeitraum).
(Tränkwassersysteme für Tiere (nicht in Gebrauch), Wasserinstallationen, Wasserleitungen, Bewässerungssysteme, Sprühanlagen und Tropfsysteme)
Einmalige Anwendung - Raumtemperatur - Innen
Das Wassersystem mit einer 5%igen Produktlösung befüllen (5 Liter Produkt mit Leitungswasser bis 100 Litre auffüllen). Eine Kontaktzeit von mindestens 10 Stunden einhalten. Während der 11 Desinfektion das Wassersystem gut belüften, um einen Druckaufbau zu vermeiden. Anschließend mit Wasser in Trinkwasserqualität nachspülen, damit der gelöste Schmutz entfernt wird.
Der Kontakt mit Kupfer kann die Wirksamkeit vermindern, daher sollte die Wirksamkeit überprüft werden, wenn das Produkt in Kupferrohren verwendet wird, ohne die Anwendungsmenge zu überschreiten.
Bei der Handhabung des Produkts sind chemikalienresistente Schutzhandschuhe zu tragen (zB Gummihandschuhe). Es muss ein geeigneter Chemikalienschutzanzug (mind. Typ 6, EN 13034) getragen werden. Bei der Handhabung des Produkts ist Augenschutz zu tragen. Das Tragen einer Atemschutzausrüstung mit Schutzfaktor 10 ist verpflichtend. Nach Gebrauch Hände waschen.
Wenn möglich aus der Originalverpackung dosieren.
Das Produkt nicht in Kombination mit otheren Reinigungs- oder Desinfektionsmitteln verwenden.
Nicht in konzentrierter Form verwenden.
Intracare BV, Voltaweg 4, 5466 AZ, Veghel, Países Bajos.
DE-00170075-2-3-4-5
Wasserstoffperóxido 49,4%. Estabilizado.
berufsmäßiger Verwender.
En el embalaje original se incluye el producto. In fest verschlossener Verpackung aufbewahren.
1 Litro (PEAD).
5 Litros (PEAD).
10 Litros (PEAD).
20 Litros (PEAD).
200 Litros (PEAD).
950 litros (PEAD).
SL - Lösliches Konzentrat.
BEI EINATMEN: An die frische Luft gehen und in einer zum Atmen angenehmen Position ausruhen.
Bei Symptomen: 112/Rettungswagen für ärztliche Hilfe rufen.
Wenn keine Symptome auftreten: GIFTINFORMATIONZENTRUM oder einen Arzt anrufen.
BEI VERSCHLUCKEN: Sofort den Mund ausspülen. Etwas zu trinken geben, wenn die betroffene Person in der Lage ist zu schlucken. KEIN Erbrechen herbeiführen. 112/Rettungswagen für ärztliche Hilfe rufen. Informationen für medizinisches Personal/Arzt: Falls erforderlich, lebenserhaltende Maßnahmen einleiten, danach GIFTINFORMATIONZENTRUM anrufen.
BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Haut sofort mit reichlich Wasser abwaschen. Danach alle kontaminierten Kleidungsstücke ausziehen und vor Wiedergebrauch waschen. Die Haut 15 Minuten lang weiter mit Wasser waschen.
Ein GIFTINFORMATIONZENTRUM oder einen Arzt anrufen.
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Sofort mehrere Minuten lang mit Wasser spülen. Kontaktlinsen entfernen, falls vorhanden und leicht durchführbar. Mindestens 15 Minuten lang weiter spülen. 112/Rettungswagen für ärztliche Hilfe rufen.
Información adicional para la seguridad de los productos y el embalaje
Inhalt/ Behälter nach den nationale Vorschriften entsorgen.
Achtung
Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellenarten fernhalten. Nicht rauchen.
Von Kleidung und anderen brennbaren Materialien fernhalten.
No se incluyen en el embalaje original.
Nebel, Dampf, Aerosol nicht einatmen.
Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen.
Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden.
Freisetzung in die Umwelt vermeiden.
Schutzhandschuhe, Schutzkleidung, Augenschutz, Gesichtsschutz tragen.
BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen.KEIN Erbrechen herbeiführen.
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Todos los contactos
Kleidungsstücke sofort ausziehen.Haut mit Wasser abwaschen. Sofort Giftinformationszentrum/ Arzt anrufen.
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen. Eventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter ausspülen. Sofort Giftinformationszentrum /Arzt anrufen.
BEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft Bringen und für ungehinderte Atmung sorgen. Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum /Arzt anrufen.
Kontaminierte Kleidung vor erneutem Tragen waschen.
Bei Brand: Wasser zum Löschen verwenden.
Verschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden.
An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten.
Unter Verschluss aufbewahren.
Inhalt den Entsorgungsbetrieben gemäß örtlichen /nationale Vorschriften zuführen.